ACERCA DE LA EPÍSTOLA 72 Y LA CANCIÓN DE CUNA DE CARL MICHAEL BELLMAN

Agradezco al gran novelista Hening Mankell quien me puso "tras la pista" de Bellman,
y nunca mejor dicho ya que fue leyendo su novela "Pisando los talones" lo que fue el detonante
que me hizo buscar en internet qué había disponible sobre el gran cantautor sueco del siglo XVIII,
autor que me era desconocido pero que en cuanto conocí un par de sus canciones quedé encantado
y con deseos de tributarle un pequeño homenage, teniendo en cuenta que prácticamente
no es conocido en los paises de lengua española y encontrarse apenas traducciones al inglés de sus canciones
me he permitido  traducir un par de letras de canciones de Bellman al español,
en una de ellas "Glimmande Nymph", quizá la más perfecta entre su producción 
he rimado sus versos para que reflejaran algo del caracter musical del texto original,
además de que se prestaba admirablemente para ello, la segunda canción "Vaggvisa" la he traducido en verso libre.
También he realizado una versión de cámara de "Glimmande Nymph" que ofrezco en pdf y en archivo de audio wav.

(Bellman denominó como "Epístolas de Fredman" a un conjunto de 82 poemas puestos en música cuando las publicó en 1790, 
al año siguiente publicó otra colección de 65 poemas "Canciones de Fredman" también con musica,
además escribió algún que otro texto con música como la "Canción de cuna" independiente de las dos colecciones publicadas,
trato aquí como cancion a la Epístola 72 "Glimmande Nymph".)

También me ha parecido oportuno indicar algunos enlaces a You tube que creo de interés como
la versión de Beethoven de "Vaggvisa" (Canción de Cuna) y la única interpretación
de un cantautor español, Joaquín Díaz, de esa misma canción cantada en sueco
aunque tanto en un caso como en otro solo se interpretan algunas de las cinco estrofas de que consta la canción, 
la primera estrofa en el caso de Beethoven y las dos primeras estrofas en el caso de Joaquin Díaz
doy el enlace a la  versión completa interpretada por Elina Järventaus Johansson, tambien conocida como Elina o Elolinona.

Realmente es sorprendente que esa canción haya merecido atención tanto del ámbito
clásico como del popular y es por lo que me parece interesante el caso de Bellman,
otro ejemplo también interesante se da en el caso de la canción "Glimmande Nymph"
(Resplandeciente Ninfa) de la que doy los enlaces que ponen de manifiesto 
su origen en una ópera y su adaptación a la versión en canción.

Si en el caso de "Vaggvisa" el origen parece provenir de una antigua tonada marinera medieval
que pasando por la adaptación de Bellman llega a merecer la atención de Beethoven
en el caso de "Glimmande Nymph" se da el caso inverso, partiendo de un aria de ópera
acabó convertida en una canción folk perfectamente actual.

("Vaggvisa" es una de las canciones más difundidas de Bellman; 
se puede encontrar en la tradición popular en las zonas rurales de todo el norte.
La canción de cuna está escrito en agosto de 1787 cuando su hijo Carl tenía un mes de edad. 
Sólo unas semanas antes, el hijo mayor, Eli, murió con dos años de viruela. 
La melodía que Bellman eligió era la habitualmente conocida  "fiskarebåtsmelodin" (melodía del pescador en la barca) 
El texto recuerda en parte  un acontecimiento anterior sobre el príncipe Carlos, 
que fue nombrado Duque Carl y más tarde Carlos XIII, 
este nombró a Bellman capitán y en reconocimiento llamó a su hijo por su nombre después.)

Doy muestras de estas dos canciones en partitura para que se vea lo simple de su melodía y armonía,
en realidad su valor reside en el posible aporte de diversos adaptadores musicales 
siendo el propio Bellman el primer adaptador ya que su aportación propiamente fue poética y literaria,
apoyándose musicalmente en melodías conocidas bien populares o cultas a las que cambiaba algún aspecto,
como puede verse en la adaptación del aria "Maudit amour, raison sévere"de la ópera "Le peintre amoreux de son modéle" de Egidio Dune 
en la que modifica drásticamente el "tempo" musical alterando radicalmente el caracter del original,
máxime al añadirle un texto muy alejado de las palabras del libreto del aria de la ópera que le sirvió de punto de partida.
En el caso de "Vaggvisa" Beethoven la realizó en La menor y con acompañamiento de piano, violín y violoncello y aunque solo
realizó su versión para una estrofa  lo que perdió de texto lo complementó con una bella y relativamente larga coda instrumental,
en el caso de Joaquín Díaz su versión está en Do menor aproximadamente según he verificado con la afinación estándar y acompañándose con la guitarra,
finalmente la interpretación de Elina está en Do# menor y no lleva ningún acompañamiento instrumental.

Si tuviera que dar mi propia versión de la tonalidad que creo más adecuada para esta canción elegiria, teniendo en cuenta
su ámbito modal, indudablemente el Modo Protus = RE t MI s FA t SOL t LA t SI s DO t RE (t = tono,s = semitono)
o bien en el antiguo sistema modal griego correspodería al Modo Frigio = RE t DO s SI t LA t SOL t FA s MI t RE (escala descendente)
La transcripción de la canción en notación alfabética sería :
II: RE LA LA SOL LA FA MI, FA SOL LA SOL FA MI RE :II FA RE MI FA SOL FA MI FA RE MI LA LA SOL FA MI RE LA LA SOL FA MI RE...
(La repetición de compases está marcada por II: :II)
E incluso como era corriente con el Modo Protus (antiguo Modo Frigio griego)
lo transportaría una quinta descendente dependiendo si lo cantase un hombre o una mujer en su correspondiente tono asociado Sol menor:
II: SOL RE RE DO RE SIb LA, SIb DO RE DO SIb LA SOL :II SIb SOL LA SIb DO SIb LA  SIb SOL LA RE RE DO SIb LA  SOL RE RE DO SIb LA SOL...
Como se puede observar la melodía juega solo con cinco sonidos fuertemente jerarquizados : SOL = Tónica, RE = Dominante, DO = Subdominante,
SIb = Modal LA = Función subdominante. Quien haya seguido otra sección de este sitio relativo a "Atalanta fugiens" recordará
el motivo musical que da base a la obra  (Pomum morans):
RE RE RE DO RE DO SIb,  DO DO RE SIb DO RE LA SOL,  LA DO SIb LA SIb [LA] SOL SOL [SOL],
transportado una quinta descendente del original gregoriano:
LA LA LA SOL LA SOL FA, SOL SOL LA FA  SOL LA MI RE,MI SOL FA MI FA RE RE.

Resumiendo, la versión de Beethoven en La menor, la de Díaz en Do menor y la Elina en DO# menor se mueven dentro del ámbito de la quinta justa Re-Sol (intervalo descendente). 
la versión de Beethoven tiende a la versión transportada de Sol menor y las de Díaz y Elina tienden a la versión frigia-protus original en Re menor.
Por lo demás, si se comparan las dos melodías entre sí (Vaggvisa y Pomum morans) se ve que en el fondo son casi la misma pues lo que en realidad hay son 
diversas permutaciones entre los cinco sonidos esenciales que "versan" sobre lo mismo, lo que no deja de ser sorprendente. 
Teniendo en cuenta que "Pomum morans" procedía de una melodía gregoriana adaptada en "Atalanta fugiens" a unos textos diferentes en caracter al texto original 
nos encontramos en "Vaggvisa" otro caso de melodía muy parecida también adaptada a un texto muy diferente, 
y de esa forma esas melodías tan parecidas entre sí en origen acabaron teniendo un destino muy distinto.

Se puede acceder en internet a los textos y partituras básicas en http://www.bellman.net/index.html "Carl Michael Bellman Hemsida" (Sitio dedicado a Bellman),
también se pueden descargar partituras y archivos MIDI, si bien en algún caso, como en el citado "Glimmande Nymph" ,
se advierte una errata musical (compás 10, do-do-en vez de do-si) tanto en el archivo MIDI como en la partitura en la sección "NOTER",
afortunadamente en la sección ORIGINALNOTER viene la versión publicada original que sí es correcta.
También se puede en el sitio http://runeberg.org/authors/bellman.html "Proyecto Runeberg" (Carl Michael Belman) leer y descargar pero solo los textos no la música.
Estos dos sitios web ofrecen en general dos versiones diferentes de los textos en cuanto a la grafía,
más arcaicos en "Bellman Hemsida" que en "Bellman Runeberg" con algunos cambios de palabras en algunos versos
por lo que es conveniente poder cotejarlos en los casos que interese profundizar en el tema de alguna canción.

Solo no he podido encontrar la partitura básica de "Vaggvisa" pero me he aprovechado de la versión de Beethoven
que aparece en el ensayo "Modality in Beethoven’s Folk-song Settings" que aporto, además la he vuelto a copiar
utilizando el editor de partituras "Muse score" y que ofrezco en formato PDF.

Finalmento, enlazo a diversos artículos en Wikipedia sobre temas conectados con Bellman
asi como a varios videos además de los ya citados en Youtube por las canciones y los intérpretes que más me han motivado.
También indico varios enlaces más a diversos sitios relacionados con el tema
así como dos traducciones al inglés de sendas canciones citadas como especialmente notables.
bellman.htm 
interfaz.htm (oFrEnda)

14-3-2016