Ey güzel rabbim bizi sen böyle nâçâr eyleme          ¡Oh mi Bello Señor ante nosotros mismos, tan descuidados, ponnos,

Cürm-ile âlûde kılma hem günahkâr eyleme             frente a nuestras faltas, frente a nuestros pecados, ponnos,

Burda ağladdın bizi ukbâda âzar eyleme               ante la fealdad de este lugar que nos haga llorar, ponnos.

Lûtfet allahım bizi mâhrum-i dîdar eyleme            De tu Gracia, Allah, y de nuestra privación, religiosos haznos!



Ol kadar çokki günâhım haddini fehm-eylemem          Hasta que punto soy pecador, hazme entender.

Rahmetin deryası andan çok büyüktür gam yem          El océano de tu Misericorda es ya mucho mayor consuelo que aflicción,

Yakma yarabbi cehennen âteşinde mücrimem             de la quemadura oh, Señor, en el fuego del infierno por ser culpable.

Lûtfet allahım bizi mahrum-i dîdar eyleme            De tu Gracia, Allah, y de nuestra privación, religiosos haznos.



Cürmümüz affet muhammad mustafanın askina            Nuestro crimen nos sea perdonado por amor a Muhammad el elegido

Hazreti kübrâ vü zehra murtazanın askina             por amor a la suprema santidad y pureza de los agraciados,

Ol hasan ile hüseyni kerbelânın askin                por amor a todos los de Kerbela junto a Hasan y Husayn

Lûtfet allahım bizi mahrum-i dîdar eyleme.           de tu Gracia, Allah, y de nuestra privación, religiosos haznos.



turk.htm